NIEUWS

NIEUWSBERICHT

Vertaler Olaf Brenninkmeijer overleden

Olaf Brenninkmeijer, medeoprichter van de vertalersgroep Bookmakers, was een buitengewoon zorgvuldige vertaler en maakte naam en faam vooral als vertaler van non-fictie.

Onder zijn hoede verschenen bij uitgeverij Cossee spraakmakende boeken van o.a. Heike Görtemaker, Eva Braun. Leven met Hitler, Jan Karski, Mijn bericht aan de wereld, Navid Kermani, Goddelijke kunst, Ralph Dutli, Het lied van de honing en Hans Magnus Enzensberger, De eigenzinnigheid van Hammerstein. Brenninkmeijer rechercheerde heel nauwkeurig de bronnen, wees auteurs op hoffelijke manier op inconsistenties en inconsequenties en checkte zelfs de juistheid van vele citaten. Vooral op historisch gebied schitterde deze vertaler door enorme kennis en onuitputtelijke nieuwsgierigheid. De samenwerking met hem was altijd een genoegen en reduceerde het werk van de begeleidende redacteur tot een minimum. Wij zullen altijd met hoogachting naar de door hem vertaalde boeken kijken. Dank je, Olaf!