NIEUWS
cossee nieuws
Jan Karski ontvangt postuum de Presidential Medal of Freedom
De Amerikaanse president Barack Obama heeft bekend gemaakt dat hij dit voorjaar de Presidential Medal of Freedom zal toekennen aan Jan Karski voor zijn verzetsdaden in Polen tijdens de Tweede Wereldoorlog. De Presidential Medal of Freedom is de hoogst mogelijke onderscheiding die een burger van de Amerikaanse regering kan ontvangen. Jan Karski schreef over zijn spionagewerk en zijn ooggetuigenverslag van de Joodse getto in het boek Mijn bericht aan de wereld.
Klik hier voor het persbericht van het Witte Huis
Klik hier voor meer informatie over het boek
Internationale lof voor De Omweg
Zowel Engelse als Duitse critici schrijven lovend over de vertalingen van Gerbrand Bakkers De Omweg. The Guardian schrijft: 'The Detour is a beautiful, oddly moving work of fiction', en Gerbrand Bakker is 'an assured and mature new voice in European Literature'.
The Independent: 'Like its predecessor, The Detour is written and translated with lapidary precision, perspective and crisp prose; there is emotion and expression, but held back from the writing, which is controlled and full of clean, physical detail, simple and devastating.'
De Süddeutsche Zeitung schrijft over Der Umweg: 'Bakkers zwei voran gegangene Romane waren bemerkenswert gut. 'Der Umweg' ist nun sein bislang bester.'
Sherko Fatah in tv-programma Nieuwkomers
Afgelopen zondag 22 april werd de derde aflevering van de VPRO-serie Nieuwkomers uitgezonden. In het literaire programma van Wim Brands stond ditmaal de Duitse schrijver Sherko Fatah centraal. Zijn roman We gaan als het donker wordt verscheen bij Uitgeverij Cossee.
'Fatah weet vooral de ontheemding van ballingschap op indringende manier van binnenuit voelbaar te maken.' – Het Parool ****
‘Wie meent dat de relatie tussen de islam en geweld niet dwingend is, kan na lezen van deze boeiende, deels beklemmende roman eveneens zeggen dat hij gelijk heeft..’ – de Volkskrant ****
Klik hier om de uitzending te bekijken
Tsjik op shortlist Dioraphte Jongerenliteratuur Prijs 2012
Het boek Tsjik van Wolfgang Herrndorf dat vertaald is door Pauline de Bok staat op de shortlist van de Dioraphte Jongerenliteratuur Prijs. Tsjik is tevens genomineerd voor de Europese Literatuurprijs 2012 en werd eerder al bekroond met de Hans Fallada Preis 2012, de Duitse Jeugdliteratuurprijs 2011 en de Clemens Brentano Preis 2011.
Klik hier om op Tsjik te stemmen voor de publieksprijs
Klik hier voor meer informatie over het boek
Filmopnames Boven is het stil van start
De filmopnames van Gerbrand Bakkers Boven is het stil zijn in volle gang. Op de website van PZC worden Gerbrand Bakker, regisseuse Nanouk Leopold en hoofdrolspeler Jeroen Willems geïnterviewd, en zien we bovendien een leuke sfeerimpressie van de omgeving.
Jan van Mersbergen op shortlist Libris Literatuur Prijs 2012
Naar de overkant van de nacht van Jan van Mersbergen is een van de zes Nederlandse romans die kans maken op de Libris Literatuur Prijs 2012. Het boek werd eerder al bekroond met de BNG Nieuwe Literatuurprijs 2011 en stond op de longlist voor de Gouden Boek Uil 2012. De overige genomineerden zijn Miquel Bulnes, Jan Van Loy, Ivo Victoria, A.F.Th. van der Heijden en Jeroen Brouwers.
Hier meer nieuws over de nominatie
Hier meer nieuws over Naar de overkant van de nacht
Vertaler Diederik Grit overleden
Wij ontvingen het droeve bericht, dat vertaler Diederik Grit op dinsdag 6 maart jongstleden is gestorven. Hij vertaalde voor Uitgeverij Cossee samen met Edith Koenders drie succesvolle romans van Erling Jepsen uit het Deens. Onlangs verscheen de vertaling van Jepsens vierde roman De kop is eraf. In 2006 won dit vertalersduo de Amy van Markenprijs voor hun vertaling van Het gelukkige Arabië van de Deense auteur Thorkild Hansen. Diederik Grit zal dankzij zijn uitstekende vertalingen voor ons in levendige herinnering blijven.






